for he has founded it upon the seas,Though John can appreciate my attempt to get at the "dynamism" of the yiqtol behind the verb "establishing," he worries that it creates the impression that this colon is subservient to the former, creating the impression that it is portraying a shift "from main-line to secondary-line information."
establishing it upon the currents.
But I don't get why this is wrong. According to Niccacci, secondary-line information (x-yiqtol/weqatal) can function in various ways to specify what is happening in the main line (qatal/wayyiqtol). How it specifies what happens is open to context, but if John is right that the second colon somehow intensifies the meaning of the first colon (as is typical in parallelism, cf. R. Alter), then does that make it in some sense parasitic on the first colon? Doesn't that mean that the second colon is somehow subservient to the former? I've tried to improve on my translation by adding the word "indeed," thus:
for he has founded it upon the seas,The solution isn't perfect because the -ing form still sounds like a relative participle, qualifying the manner in which the first action happened. But I fined the present simple (establishes) just sounds unnatural and doesn't achieve what it's supposed to do! Niccacci offered a similar solution to mine for two similar cases: Ps 78:20 and 25:
indeed, establishing it upon currents.
(v. 20) Behold, he smote the rock and water gushed out,
indeed, streams were overflowing.
(v. 58) And they provoked him to anger with their high places,
indeed, <they> were constantly moving him to jealousy with their idols.
Here we have the same event described twice, the second being "more intense." However we understand the exact temporal dimension of the verb (I chose the "-ing form" instead of the past continuous because "was establishing" means either that God was either establishing the earth again and again or that the action has been reduced to an unnaturally slow place, as if in "slow motion"), the second yiqtol colon is subservient to the first clause by making it come more alive -- somehow.
Or am I just missing the point of what "secondary-line information" is all about? I'd agree that what I'm describing is not "background" information, if that is synonymous with "secondary-line information" ... I'm new to all of this so please point out where I'm mistaken!
p.s. For some really awesome photos of rocks and sea, go here. I posted this one so large because it, well, rocked!